ANTECEDENTES
Por la naturaleza del tema, decidimos recurrir a investigaciones anteriores que presentaran una relación entre el idioma y la forma de proceder para rescatar las lenguas indígenas que están a punto de desaparecer.

EL ESPAÑOL ESCRITO DE ESTUDIANTES BILINGÜES EN LA UNIVERSIDAD INTERCULTURAL DEL ESTADO DE MÉXICO: ESTUDIO DE TRANSFERENCIAS LINGÜÍSTICAS

Investigación basada la evaluación de logros y aprovechamiento académico obtenidos por estudiantes en la materia de Lectura crítica y producción de textos en la Universidad Intercultural del Estado de México, en San Felipe del Progreso, durante el primer año escolar y además la utilidad que para labor docente representa el comparar los resultados obtenidos de la tesis Transferencias lingüísticas del náhuatl al español en Santa Ana Tlacotenco en la Ciudad de México con las características del español de los bilingües español-mazahua en San Felipe del Progreso, Estado de México.
http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/pdf/461/46130204.pdf

nahuatl[1].jpgDE LA EDUCACIÓN INDÍGENA A LA EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL. LA COMUNIDAD PURÉPECHA, MICHOACÁN, MÉXICO

El análisis de las políticas educativas mexicanas se convierte en un referente para otras sociedades multiculturales en cuanto a la atención educativa de las minorías nacionales. De este modo, el análisis histórico, político e ideológico de dichas políticas en los últimos años aportará la base teórica sobre la que se sustentan. El planteamiento de una educación indígena con la finalidad de la asimilación de los pueblos indígenas en la sociedad nacional ha cambiado paulatinamente hacia propuestas de integración cuyo eje central es la interculturalidad más allá del contexto educativo. La descripción de la realidad educativa de la comunidad purhepecha es un claro ejemplo de comunidad pionera en la puesta en marcha de proyectos educativos bilingües interculturales, cuyo análisis contribuirá a la compilación de información relevante sobre su diseño y ejecución
http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/src/inicio/ArtPdfRed.jsp?iCve=14002005

DATOS EMPÍRICOS
Revitalizar de la tradición del náhuatl entre el sector infanti una meta lejana. En el país, es poco el esfuerzo de acercar a los niños el extenso acervo cultural indígena. http://www.lajornadamichoacan.com.mx/2009/09/28/index.php?section=cultura&article=013n1cul
Advierten pérdida de lengua náhuatl
http://cronicadesociales.org/2008/08/09/advierten-perdida-de-lengua-nahuatl


Las presiones sociales y la desvaloración histórica en contra los indígenas del sur de Jalisco han contribuido para que la lengua náhuatl local se encuentre en peligro de extinción, advierte el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Agoniza la lengua náhuatl en Colima

http://www.diariodecolima.com/noticia.php?a=6907




Inicio[1].gifInicio